به نام خداوند رحمتگر مهربان
آن واقعه چون وقوع يابد«1»
[كه] در وقوع آن دروغى نيست«2»
پستكننده [و] بالابرنده است«3»
چون زمين با تكان [سختى] لرزانده شود«4»
و كوهها [جمله] ريزه ريزه شوند«5»
و غبارى پراكنده گردند«6»
و شما سه دسته شويد«7»
ياران دست راست كدامند ياران دست راست«8»
و ياران چپ كدامند ياران چپ«9»
و سبقتگيرندگان مقدمند«10»
آنانند همان مقربان [خدا]«11»
در باغستانهاى پر نعمت«12»
گروهى از پيشينيان«13»
و اندكى از متاخران«14»
بر تختهايى جواهرنشان«15»
كه روبروى هم بر آنها تكيه دادهاند«16»
بر گردشان پسرانى جاودان [به خدمت] مىگردند«17»
با جامها و آبريزها و پياله[ها]يى از باده ناب روان«18»
[كه] نه از آن دردسر گيرند و نه بىخرد گردند«19»
و ميوه از هر چه اختيار كنند«20»
و از گوشت پرنده هر چه بخواهند«21»
و حوران چشمدرشت«22»
مثل لؤلؤ نهان ميان صدف«23»
[اينها] پاداشى است براى آنچه مىكردند«24»
در آنجا نه بيهودهاى مىشنوند و نه [سخنى] گناهآلود«25»
سخنى جز سلام و درود نيست«26»
و ياران راستياران راست كدامند«27»
در [زير] درختان كنار بىخار«28»
و درختهاى موز كه ميوهاش خوشه خوشه روى هم چيده است«29»
و سايهاى پايدار«30»
و آبى ريزان«31»
و ميوهاى فراوان«32»
نه بريده و نه ممنوع«33»
و همخوابگانى بالا بلند«34»
ما آنان را پديد آوردهايم پديد آوردنى«35»
و ايشان را دوشيزه گردانيدهايم«36»
شوى دوست همسال«37»
براى ياران راست«38»
كه گروهى از پيشينيانند«39»
و گروهى از متاخران«40»
و ياران چپ كدامند ياران چپ«41»
در [ميان] باد گرم و آب داغ«42»
و سايهاى از دود تار«43»
نه خنك و نه خوش«44»
اينان بودند كه پيش از اين ناز پروردگان بودند«45»
و بر گناه بزرگ پافشارى مىكردند«46»
و مىگفتند آيا چون مرديم و خاك واستخوان شديم واقعا [باز] زنده مىگرديم«47»
يا پدران گذشته ما [نيز]«48»
بگو در حقيقت اولين و آخرين«49»
قطعا همه در موعد روزى معلوم گرد آورده شوند«50»
آنگاه شما اى گمراهان دروغپرداز«51»
قطعا از درختى كه از زقوم استخواهيد خورد«52»
و از آن شكمهايتان را خواهيد آكند«53»
و روى آن از آب جوش مىنوشيد«54»
[مانند] نوشيدن اشتران تشنه«55»
اين است پذيرايى آنان در روز جزا«56»
ماييم كه شما را آفريدهايم پس چرا تصديق نمىكنيد«57»
آيا آنچه را [كه به صورت نطفه] فرو مىريزيد ديدهايد«58»
آيا شما آن را خلق مىكنيد يا ما آفرينندهايم«59»
ماييم كه ميان شما مرگ را مقدر كردهايم و بر ما سبقت نتوانيد جست«60»
[و مىتوانيم] امثال شما را به جاى شما قرار دهيم و شما را [به صورت] آنچه نمىدانيد پديدار گردانيم«61»
و قطعا پديدار شدن نخستين خود را شناختيد پس چرا سر عبرت گرفتن نداريد«62»
آيا آنچه را كشت مىكنيد ملاحظه كردهايد«63»
آيا شما آن را [بىيارى ما] زراعت مىكنيد يا ماييم كه زراعت مىكنيم«64»
اگر بخواهيم قطعا خاشاكش مىگردانيم پس در افسوس [و تعجب] مىافتيد«65»
[و مىگوييد] واقعا ما زيان زدهايم«66»
بلكه ما محروم شدگانيم«67»
آيا آبى را كه مىنوشيد ديدهايد«68»
آيا شما آن را از [دل] ابر سپيد فرود آوردهايد يا ما فرودآورندهايم«69»
اگر بخواهيم آن را تلخ مىگردانيم پس چرا سپاس نمىداريد«70»
آيا آن آتشى را كه برمىافروزيد ملاحظه كردهايد«71»
آيا شما [چوب] درخت آن را پديدار كردهايد يا ما پديدآورندهايم«72»
ما آن را [مايه] عبرت و [وسيله] استفاده براى بيابانگردان قرار دادهايم«73»
پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى«74»
نه [چنين است كه مىپنداريد] سوگند به جايگاههاى [ويژه و فواصل معين] ستارگان«75»
اگر بدانيد آن سوگندى سخت بزرگ است«76»
كه اين [پيام] قطعا قرآنى است ارجمند«77»
در كتابى نهفته«78»
كه جز پاكشدگان بر آن دست ندارند«79»
وحيى است از جانب پروردگار جهانيان«80»
آيا شما اين سخن را سبك [و سست] مىگيريد«81»
و تنها نصيب خود را در تكذيب [آن] قرار مىدهيد«82»
پس چرا آنگاه كه [جان شما] به گلو مىرسد«83»
و در آن هنگام خود نظاره گريد«84»
و ما به آن [محتضر] از شما نزديكتريم ولى نمىبينيد«85»
پس چرا اگر شما بىجزا مىمانيد [و حساب و كتابى در كار نيست]«86»
اگر راست مىگوييد [روح] را برنمىگردانيد«87»
و اما اگر [او] از مقربان باشد«88»
[در] آسايش و راحت و بهشت پر نعمت [خواهد بود]«89»
و اما اگر از ياران راست باشد«90»
از ياران راست بر تو سلام باد«91»
و اما اگر از دروغزنان گمراه است«92»
پس با آبى جوشان پذيرايى خواهد شد«93»
و [فرجامش] درافتادن به جهنم است«94»
اين است همان حقيقت راست [و] يقين«95»
پس به نام پروردگار بزرگ خود تسبيح گوى«96»